ترجمه عربی کتابهای «اینک شوکران» و «نیمه پنهان ماه» رونمایی شد
تاریخ انتشار: ۱۵ آذر ۱۴۰۱ | کد خبر: ۳۶۵۴۸۷۳۸
به گزارش خبرگزاری صداوسیما و به نقل از روابط عمومی خانه کتاب و ادبیات ایران، ترجمه عربی جلد اول کتابهای «اینک شوکران؛ منوچهر مُدِق» و جلد ششم «نیمه پنهان ماه، مهدی باکری» در سومین روز شصتوچهارمين دوره نمايشگاه بینالمللی كتاب بيروت در غرفه جمهوری اسلامی ایران رونمایی شد.
آیین رونمایی از ترجمه عربی جلد اول مجموعه «اینک شوکران» و جلد ششم مجموعه «نیمه پنهان ماه» با حضور سید کمیل باقرزاده (رایزن فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در بیروت)، مصطفی بیرام (وزیر کار بیروت)، حجت الاسلام والمسلمین عبدالکریم بهجت پور (عضو هیئت علمی پژوهشگاه فرهنگ و اندیشه اسلامی)، مریم برادران (نویسنده) و جمعی از بازدیدکنندگان در غرفه جمهوری اسلامی ایران برگزار شد.
بیشتر بخوانید:
اخباری که در وبسایت منتشر نمیشوند!
مریم برادران درباره جلد اول مجموعه (اینک شوکران «منوچهر مُدِق به روایت همسر شهید») گفت: این مجموعه درباره جانبازان شیمیایی است که اغلب بعد از جنگ مدت بیشتری در کنار خانوادهها بودند، اما به علت شدت جراحتها شهید شدند. این کتاب به زندگی شهید منوچهر مُدِق از نگاه همسرش فرشته ملکی میپردازد که در سال ۱۳۸۲ به شهادت رسید. در فرصتی که منوچهر مُدِق در کنار خانواده بود شرایطی برای همسر و فرزندانش علی و هدی به وجود آمد تا از آن استفاده کنند و خاطره بسازند. زخمهای شیمایی این شهید زندگی آنها را با لحظههای پر درد و رنج همراه کرده بود، اما در این روایت میبینیم که با عشق تلطیف شدهای که بین فرشته و منوچهر است این زندگی متفاوت میگذرد و صحنههای زیبا و عجیبی را خلق میکنند.
این نویسنده ادامه داد: این کتاب تصاویر درخشانی دارد که نشان میدهد انسانیت و ارزشهایی مانند ایثار و اهمیت دادن به حیوانات برای این آدمها مهم بوده و هیچ وقت خود شیفته، مغرور و معطوف به زندگی خودشان نبودند بلکه دیگران نیز برایشان اهمیت دارد. این کتاب بُرش کوتاه عاشقانه است که از درگیریهای انقلاب شروع و تا روزهای اولیه بعد از شهادت شهید مُدِق به پایان میرسد و فراز و فرودهای زیادی دارد.
منبع: خبرگزاری صدا و سیما
کلیدواژه: منوچهر م د ق اینک شوکران
درخواست حذف خبر:
«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را بهطور اتوماتیک از وبسایت www.iribnews.ir دریافت کردهاست، لذا منبع این خبر، وبسایت «خبرگزاری صدا و سیما» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۳۶۵۴۸۷۳۸ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتیکه در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.
با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.
خبر بعدی:
کتاب یک دختر بدون ملیت چگونه جهانی شد؟
همشهری آنلاین- گروه فرهنگی: بعضی از کتاب ها هم مانند انسان ها سرگذشت پرفراز و نشیب و گاه پیچیده ای دارند که در مواردی بازخوانی سرگذشت یک کتاب از محتوای اصلی آن خواندنی تر است و کتاب«خاطرات یک دختر جوان» در ردیف این آثار قرار میگیرد. این کتاب که در ایران با عناوین مختلف«آن فرانک: خاطرات یک دختر جوان»، «خاطرات یک دختر جوان»، «خانه پشتی»و «دفترچه خاطرات آنا فرانک» ترجمه و منتشر شده، در اصل، خاطرات دختری پانزده ساله به نام «آنه فرانک» است که در خلال جنگ جهانی دوم، به همراه خانواده گرفتار نازیها میشوند. خاطرات آنه فرانک در اتاقی کوچک در آمستردام نوشته شدند؛ در اتاقی که او و خانوادهاش به مدت دو سال در آن زندگی کردند تا از چنگال بیرحم نازیها در امان باشند. آنه خودش انتشار کتاب خاطراتش را ندیده است. چون هفت ماه پس از دستگیری، در سن ۱۵ سالگی بر اثر بیماری حصبه در اردوگاه کار اجباری برگن بلزن درگذشت.
آنه فرانک، نویسنده کتاب«خاطرات یک دختر جوان»تنها بازمانده خانواده آنها از دست نازیها، «اتو فرانک» پدر آنه بود که پس از جنگ به آمستردام بازگشت و دفترچه خاطرات آنه را دستنخورده دریافت کرد و به یاد خانوادهاش تصمیم به انتشار آن گرفت اما با مخالفت ۱۵ ناشر روبهرو شد. پدر آنه سرانجام با هزینه شخصی کتاب را در سال 1947چاپ کرد و خیلی زود این اثر به یکی از پرفروشترین کتابهای عصر خود تبدیل شد. این کتاب که امروزه در لیست آثار حافظه جهانی یونسکو به ثبت رسیده، خاطرات مستندی از تجربه پنهان شدن آنه و خانوادهاش در طول اشغال هلند توسط آلمان نازی در جنگ جهانی دوم است و یکی از شناختهشدهترین کتابهای جهان است که چندین نمایشنامه و فیلم بر اساس آن ساخته شدهاست. این اثر از زبان اصلی، یعنی هلندی ترجمه و برای اولینبار در سال ۱۹۵۲ با عنوان خاطرات یک دختر جوان به زبان انگلیسی چاپ شد.
آن دفترچه خاطرات که در سالروز تولد ۱۳ سالگیاش به آنه هدیه شد، دربرگیرنده خاطرات زندگی وی از تاریخ ۱۲ ژوئن سال ۱۹۴۲ تا یکم اوت ۱۹۴۴ است. این اثر که به زبانهای بسیاری ترجمه شده، یکی از پرخوانندهترین کتابهای جهان بهشمار میآید. ساختمانی که خانواده فرانک و چهار نفر دیگر در حدود دو سال در اتاقهای مخفی آن زندگی میکردند در ماه مه ۱۹۶۰ به موزه تبدیل شد و یکی از پربازدید کنندهترین موزههای آمستردام بهشمار میآید. در حال حاضر کتاب«خاطرات یک دختر جوان» به بیش از 60 زبان زنده دنیا ترجمه و برگزیده چندین فهرست «بهترین کتاب های قرن بیستم» شده است.
کد خبر 845183 منبع: همشهری آنلاین برچسبها کتاب خارجی و نمایشگاه خارجی جنگ جهاني دوم ادبیات کتاب - تاریخ کتاب - نویسندگان و پدید آورندگان آلمان کتابخانه، کتابخوانی، کتابداری کتاب - معرفی و نقد خشونت هلند